伃伃 發問於 社會與文化語言 · 1 月前

中翻英,中文翻譯成英文 ?

只有一句:從來沒有看過這個字眼(或詞) 

原句為:從來沒在這齣戲劇中,看過這個字眼(或詞)

因為這個劇的劇名,已經在網路上查過了,所以我只打了最上面那一句,但可能會讓人誤解,所以做下面的那一句的補充!

另外想問,如果要翻的話用過去式還是完成式會比較好?

感謝!

1 個解答

評分
  • 1 月前

    > 只有一句:從來沒有看過這個字眼(或詞) 

    Only one sentence: (i) never saw this vocabulary before.

    > 原句為:從來沒在這齣戲劇中,看過這個字眼(或詞)

    The original passage was: Never is this term on the playbook of this episode.

    > 另外想問,如果要翻的話用過去式還是完成式會比較好?

    要看說話的情景.請詳細說明上下文/情景.

還有問題嗎?立即提問即可得到解答。