匿名
匿名 發問於 社會及文化語言 · 4 年 前

懇請各位好友幫忙! 中文翻譯英文 (不好用翻譯器或翻譯軟件) Thank You!?

1. 由2000年至現在,ABC集團在電腦語言溝通上,仍然存在有2個系統,目前來看不能(化繁為簡),甚至在工作上溝通也是嚴重問題。為何我們將會計劃第3個系統PLM呢?SAP系統是能夠互動性收集(Big Data)來分析集團內部及外部的整體data mining和Business Intelligence, 為何不繼續發展這個系統呢?

2. 對於(中、低層的員工),現在面對民生物價的通脹壓力、在集團上的前景及前途,你甚麼能可激勵各員工的歸屬感?讓(中、低層的員工)齊心地與我們的集團一同實行A的計劃。

3. 本人覺得A的計劃需要(高、中、低層)更大的協同效應,但現在對面著高端科技、Big data、多次改革及重組、文化上差異等,已經導致各員工對(管理層)失去了希望,你如何重拾我們的信心呢?

1 個解答

評分
  • Jenkin
    Lv 7
    4 年 前
    最佳解答

    假如你無法自行寫出完整的英文文句,便不要免強以翻譯代替,好好進修;假如按你的"內容",翻譯了的"文章"你自己也解釋不知是否"代表你"。又或者用簡易結構講解這些"技術"考慮,相信會更好:

    1. Since 2000, ABC Group has two computer systems that cannot be simplified (consolidated). Why complicate further with a third system PLM? SAP has the capability for data mining and Business Intelligence. Why not further develop this system?

    2. Under inflation pressure, how do you plan to motivate (middle level and front-line staff) to implement the plan by A(看似A是那一個人提出計劃的人?如果你的寫法是那計劃叫作A=Plan A)?

    3. I think the plan by A required much consolidated efforts by all levels (senior, middle and front-line), but because of advanced technologies, big data, reform and reorganization, cultural difference, etc, staff has lost hope in management, how do you regain their confidence?

還有問題嗎?立即提問即可得到解答。