英文問題⋯⋯希望有人解答下(20分)

係篇文章到睇到一句係咁寫:

He adored his sisters, and they him.

我想問呢度既they him係點解?我一直以為they只係用黎解做他們

唔該~

3 個解答

評分
  • 6 年前
    最愛解答

    他愛他的姊妹,他的姊妹(她們)也愛他。

    He adored his sisters and his sisters (they) adored him.

    所以這裏的 they 也是解作她們。

    因為句子的第二部份和第一部份的主題一致(adored)而主客相反,所以就把動詞刪去來簡化句子。

  • Jenkin
    Lv 7
    6 年前

    從英語人的理解來說,這句沒錯的。

    因為全句英語人會自行在心裏化為:

    He adored his sisters, and they(his sisters) adored him, too.

    但似乎這句是寫在小說或者是雜誌的小品文章...而不是論文或formal writing.

    完整的全句當中消失了的字在英語寫作(不是學術作文)中省略了,但仍可理解或改變了句子的"氣氛"和表達的感覺是會變為可接受的慣用法。

    另外一個可能是很多古舊的英語文學或對話都是這種省略式的。可能是古文新用呢。

  • 6 年前

    I think it is a typo, I have never seen a noun is directly followed by a pronoun. You can say : He adored his sisters, and so did they.

    資料來源: me
還有問題嗎?立即提問即可得到解答。