Chung 發問於 文學及人文學詩詞 · 6 年前

English literature是英國文學?英格蘭文學?

其實是邊樣至真?我們習慣了把Eng. literature叫做英國文學,但我又聽過有British literature一詞,其實前者是否應叫做英格蘭文學或英語文學,後者才是英國文學或不列顛文學(即是也包括愛爾蘭文學)?

1 個解答

評分
  • 6 年前
    最愛解答

    依我經驗是一樣的,british是英國的專有名詞。Google翻譯把English和British 同樣翻譯成"英文"這字的意思,不過english是語言。British 卻只包括了英國人,英國,這明顯是"英國"的專屬字吧。

    那麼應該就是這樣了:

    British literature是只限於英國中的文學

    Englsih Literature是外國的文學

    這樣應該清楚了吧?

    2014-11-12 21:34:16 補充:

    我之前在一份英文報紙蘇格蘭公投,曾出現過British 這字,這表明英國的(adj.)

    你有聽過Englsih Person(英文人)嗎?

    因為英文我們理應用englsih這英文喔!

    資料來源: Google翻譯(翻譯british)[肯定些],自己, 自己的經驗:)
還有問題嗎?立即提問即可得到解答。