匿名
匿名 發問於 社會及文化語言 · 9 年前

英文高手請進 幫我翻譯

http://ppt.cc/irEN

各位好,問題如下:

1.

照片錯誤的地方應該是在"Organsim"嗎?

2.

請幫我解釋錯誤的理由(用英文)

只要簡單幾句話就可以

只須提到

Organsim拼錯,應該是Organ"ism"

但是Organism也不是正確答案

答案是Non-Recyclable

↑大概翻譯一下以上這段即可

希望要求不會太多QQ

贈二十點

辛苦了

請不要用翻譯軟體

感謝

更新:

第一點不是要翻譯,是要問說錯誤的地方是Organsim吧??

3 個解答

評分
  • 匿名
    9 年前
    最愛解答

    English Translation

    圖片參考:http://ppt.cc/irEN@.jpg

    大概翻譯一下以下這段:

    1.

    照片錯誤的地方應該是在"Organsim"嗎?

    Should "Organsim" be the spelling mistake in the photograph?

    2.

    (請幫我解釋錯誤的理由(用英文)

    只要簡單幾句話就可以

    只須提到)

    Organsim拼錯,應該是Organ"ism"

    但是Organism也不是正確答案

    答案是Non-Recyclable

    "Organsim" is spelt wrong. Its correct spelling should be "Organism".

    However, neither is "Organism" the correct answer.

    The answer for the spelling mistake is in "Recycled". The correct word should be "Non-Recyclable".

    2012-05-08 22:37:07 補充:

    What does this mean? --->希望要求不會太多QQ

    2012-05-09 12:54:33 補充:

    答2012-05-08 23:01:17 補充(第一點不是要翻譯,是要問說錯誤的地方是Organsim吧??)

    那很簡單,不要抄第一點的翻譯就是了。:)

    幫你解釋錯誤的理由(用英文)只要簡單幾句話就可以

    只須提到:Organsim拼錯,應該是Organ"ism"

    但是Organism也不是正確答案

    答案是Non-Recyclable,是嗎?

    2012-05-09 12:57:02 補充:

    好,

    What is wrong with reasons:

    "Organsim" is spelt wrong. Its correct spelling should be "Organism".

    However, neither is "Organism" the correct answer.

    The answer for the spelling mistake is in "Recycled". The correct word should be "Non-Recyclable".

  • 9 年前

    Attention:-Letter to Gov. HK

    The Environment Dept.

    Dear Sir,

    -------The printed word "organism" is wrongly written for this waste basket. It might have been trying to mean organic waste (matter) versus those recycle (verb) items and mistakened that the noun for organic (matter) is organism=living beings, not organic composition.

    -------The printed term "recycle" (verb)= to be recycled=recyclable on the right side is also in error that needs correction."to be re-cycled" means to be processed by eg. Denmark recycles glass-paper,plant. so in putting a printed term warning for this waste basket across should be-------" ENVIRONMENT", and then LHS non re-cycle (organic matter)

    -------------RHS recycle (verb) (degrade ecosystem).

    -------------Yours trully,

    (--------------)

    dated

    資料來源: google translation website
  • Jenkin
    Lv 7
    9 年前

    "Organism" is wrongly written/spelled for this rubbish bin. It may have trying to mean organic waste versus those recyclable items and mistakened that the noun for organic is organism. However organism means living beings, not just something that is organic in composition. In addition, the term "recycled" on the right side is also in error. Recycled means something already being received and reprocessed. For example recycled paper is not the original waste paper to be collected but the final produced paper using old/used paper to be reprocessed to make paper. So in putting a written sign for this waste basket/rubbish bin should use "Recyclable" and "Non-recyclable".

還有問題嗎?立即提問即可得到解答。