匿名
匿名 發問於 社會及文化語言 · 9 年前

理解唔到英文句子

呢句英文係點解?

Yet the new administration cannot afford to have a leader handicapped by distrust.

有時睇到英文句子 雖然入面d生字全部都識 但都係解唔通成句講乜

可以點改善?

2 個解答

評分
  • 匿名
    9 年前
    最愛解答

    呢句英文係點解?

    "Yet the new administration cannot afford to have a leader handicapped by distrust."的解釋是:

    然而新政府無法容納一個備受誠信困擾的領袖。

    可以點改善?

    除了每個字識,還要把句子先分折,即是要識內裡的長短詞語的詞性意思,再合理法的聯想句子的明意和暗喻。

    例如:

    "Yet然而 / the new administration新政府 / cannot afford to have 無法容納/a leader handicapped by distrust一個備受誠信困擾的領袖 ."

  • 9 年前

    ....然而,新政府不能有人士通過不信任的領導者。

還有問題嗎?立即提問即可得到解答。