請幫我修改以下的英文句子!

麻煩各位幫我修改以下的英文句子,我要專業和準確的,有勞各位英文高手幫忙。謝謝! 1. The prices are subject to alteration without notice. 價錢如有調整,恕不另行通知。2. If the customer requires a replacement, the "product damage replacement form" must be completed, then faxed or emailed to our company. 如客戶需要更換貨品,必須填寫「貨品損壞更換表格」,並以圖文傳真或電郵通知本公司。3. When you next make your orders, we will send you the new product, and will also replace the damaged product. 當貴公司下一次訂貨時,我們會把新訂單的貨品送上,並同時會更換和補發關於損壞貨品的新貨。4. We do not refund our products, but the customer can choose to replace for the same product. Thus, unless the goods are damaged in the first place, we do not provide replacements.價錢如有調整,恕不另行通知。而且,除貨品本身有損壞,否則不能更換。5. Customers are encouraged to place orders as early as possible. 精心挑選,一減再減;免費送貨,欲購從速。6. The customers buy our goods, quantity is calculating multiple. 客戶訂購本公司的貨品,訂購數量以倍數計算。7. Inventory levels for each product sold out basis until the new goods into the sale again. 每項產品以存貨數量售罄後即止,直至新貨存入再售。8. Free to choose to work part-time staff time, but at least two days per week. 兼職員工可以自由選擇上班時間,但每星期最少兩天。

更新:

修改第六

6. The customers buy our goods, quantity is calculating multiple. 客戶訂購本公司的貨品,訂購數量的單位以倍數計算。

更新 2:

9. The company mainly engaged in environmental lighting, with its own brand, and offers a comprehensive program of energy-efficient lighting. 本公司主要從事環保照明,擁有自家品牌,並提供全面的節能照明方案。

更新 3:

第7條應該是

由於新來貨的成本上升,因此價格亦會上調。當以上產品的存貨售罄後,便會更換新價。

4 個解答

評分
  • 10 年前
    最愛解答

    1. Prices are subject to alteration without prior notice. 價錢如有調整,恕不另行通知。2. If any customer requires a replacement, the "damaged product replacement form" must be filled and fax/email to our company. 如客戶需要更換貨品,必須填寫「貨品損壞更換表格」,並以圖文傳真或電郵通知本公司。3. When making your next order, we will send you the ordered shipment together with the replacement of the damaged product. 當貴公司下一次訂貨時,我們會把新訂單的貨品送上,並同時會更換和補發關於損壞貨品的新貨。4. No refund is provided on any of our products. Only if there is defect on the product, which can be replaced with a new product of the same model, or there wouldn't be any refund or replacement.價錢如有調整,恕不另行通知。而且,除貨品本身有損壞,否則不能更換。5. Customers are ensured to enjoy our various products with reasonable prices. 精心挑選,一減再減;免費送貨,欲購從速。6. For each order, the ordered quantity is calculated on multiple basis. 客戶訂購本公司的貨品,訂購數量以倍數計算。7. Inventory levels for each product sold out basis until the new goods into the sale again. 每項產品以存貨數量售罄後即止,直至新貨存入再售。(This condition is too rare, pls check if it's necessary to add to the terms.)

    8. Part-time staff are eligible to choose their own working hours, but at least working for two days per week. 兼職員工可以自由選擇上班時間,但每星期最少兩天。

  • 4 年前

    ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

  • 10 年前

    Thank you!

  • ?
    Lv 6
    10 年前

    Some recommendations:

    4. Unless there are defects on the products themselves, in which case they can be replaced by a new one of the same model, there would not be any refund or replacement.

    2011-04-24 19:36:02 補充:

    7. Our products are sold until stocks last. They would be on sale again only when new stocks arrive.

    8. .........., but they have to work for at least two days per week.

還有問題嗎?立即提問即可得到解答。