Bugger 發問於 社會及文化語言 · 9 年 前

Why can it instead ??

使用連接詞變換句型

We were too excited to sit still = We were so excited that we could not sit still

解釋 : 我們興奮得再也坐不住了...

看第一句 : ( We were too excited to sit still 只是說好興奮仍然坐著 )..跟本沒可能等於第二句,,,

而第二句..We were so excited that we could not sit still 同解釋非常貼切..

但為什麼本書會這樣說第一句等於第二句.

請大家來說說吧...我真很不明

5 個解答

評分
  • 9 年 前
    最佳解答

    英文文法和用法,確是有很多是要死記,但並不等是完全沒得解釋的。

    其實 "too ...... to ...... " 這個英文用法,是 inversion; 將一件事放在 "to" 後面,另將一個形容詞放在 "too" 後面 ,去解釋相反於第一件事的效果。

    例如: we are too [excited] to [sit still]: [sit still 安坐] 是一件事,[excited 興奮] 是形容詞。 整句= 我們不能安坐,因為我們太過興奮。

    We were too excited to sit still 我們興奮到不能安坐。

    = We could not sit still because we were too excited 由於我們太興奮,所以不能安坐。

    = We were so excited that we could not sit still 我們興奮到不能安坐。

    其它例子:

    It sounds too good to be true = It is not true becasue it sounds too good.= It sounds so good that it can not be true.

    She is too young to drink = She should not drink because she is too young = She is so young that she should not drink.

    資料來源: My past learning
  • mwl_r
    Lv 7
    9 年 前

    你試想 We were too full to eat more.= 我們太飽難以再多吃。

    那麽 We were too excited to sit still.= 我們太興奮難以安坐。

  • 9 年 前

    我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源:http://www.hkenglishstudy.info=希望可以幫到你!

  • 9 年 前

    應該係個too字影響吧

  • 你覺得這個解答怎樣?你可以登入投選解答。
  • 9 年 前

    We were too excited to sit still. ~ 我們過分興奮至難以安坐的地步/ (心情超越能只是坐着。)

    We were so excited that we could not sit still. (Relative Clause)~ 我們十分興奮。我們無法安坐。

    第一句 :這是英文的句法,難以中文解釋,多看點有這些句式的文章,讀多幾篇則能撐握其意思及用法!

    資料來源: me
還有問題嗎?立即提問即可得到解答。