匿名
匿名 發問於 社會及文化語言 · 9 年 前

翻譯問題 20分

Honest deceiver

中文係咪可以譯做真正的騙子?

2 個解答

評分
  • 9 年 前
    最佳解答

    Honest deceiver:誠實的騙子

    --------------------------------

    Honest 可解作:

    誠實

    老實

    正直

    坦白

    deceiver 可解作:

    騙子

    所以Honest deceiver的意思是誠實的騙子

    而An honest liar亦是誠實的騙子的意思

    希望可以幫到你;D

    2010-12-05 00:23:44 補充:

    真正的騙子則可譯作:

    The real liar

    資料來源: 自己;)
  • 匿名
    9 年 前

    我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源:

    http://www.hkenglishstudy.info

    希望可以幫到你!

還有問題嗎?立即提問即可得到解答。