yi ying 發問於 社會及文化語言 · 10 年 前

請翻譯成中文 (英文/日文版本)

請翻譯

Riding my bike now

Up the familiar gentle slope

I slap my friends in their navy blazers on the back

And say my last “Morning!”

In front of the graffiti-covered desks

The sound of camera shutters echoes around

But the bell rings, silencing the noise

And everyone blinks for a moment

Yes, from now on we’ll be walking separate paths

Towards new days

Everyone’s smiles are sure to push me forward

On a journey to put the pieces of my dreams back together

In a corner of the gym

A dirty basketball lies forgotten

I can hear my friends’ voices that day, saying “Good luck”

Until their voices grew hoarse

I run upstairs

To the roof garden

And look out at the town in the evening sun

Narrowing my eyes in the bright sunlight

Yes, no matter what road we find ourselves on tomorrow

We’ll surely become desperate and struggle

As I knock on the door of my dreams

I’ll keep screaming about the overwhelming love I feel

Flowers are dancing nimbly, it’s cherry blossom season

Seasons will pass and they’ll die

But they’ll come back here again

Yes, from now on we’ll be walking separate paths

Towards new days

Everyone’s smiles are sure to push me forward

On a journey to put the pieces of my dreams back together

Yes, from now on we’ll be walking separate paths

Towards new days

As I knock on the door of my dreams

I’m sure I’ll remember everyone’s smiles

I’m sure I’ll remember everyone’s smiles…

另一版本(同一意思):

通い慣れたゆるやかな坂道を

今 自転車で走る

紺色ブレザーの仲間たちの肩をたたいて

最後の「おはよう」

落書きだらけの机の前では

響き合うシャッター音

ざわめき かき消すチャイムが流れて

誰もが一瞬 まぶた閉じるけど

そう 僕らこれから別々の道を歩いて

新しい日々の中で

夢のカケラをつなぐたびに

みんなの笑顔が 背中押すだろう

体育館の隅に忘れられたままの

汚れたバスケットボール

聞こえてくるのは仲間たちの声を枯らした

あの日の「がんばれ」

屋上へと続く階段を

一段飛ばしで駆け上がる

夕陽の中の町並みを ゆっくり見渡す

まぶしさに目を細めて

そう 僕ら明日がどんな道だとしても

それでも必死になってもがくだろう

夢のトビラを叩きながら

溢れる想いを叫び続けるよ

ひらひら 舞う花 今 桜の時

季節がゆき 散ってしまっても

また ここで巡り逢える

そう 僕ら これから別々の道を歩いて

新しい日々の中で

夢のカケラをつなぐたびに

みんなの笑顔が 背中押すだろう

そう 僕ら これから別々の道を歩いて

新しい日々の中で

夢のトビラを叩きながら

みんなの笑顔を思い出すだろう

みんなの笑顔を思い出すだろう…

2 個解答

評分
  • 10 年 前
    最佳解答

    習慣了緩坡

    我騎自行車

    拍拍同伴的肩膀深藍色西裝外套

    最後一個“早上好”

    前台佈滿塗鴉

    快門聲交融

    流動編鐘沉默嗡嗡聲

    眼瞼閉合,但沒有人的時刻

    走在街上,所以我們現在分開

    在新的天

    連接碎片每次我們的夢想

    每個人都將推動回一個微笑

    健身房一角依然被遺忘

    骯髒籃球

    我可以聽到聲音,經驗豐富的同事

    這天,“壞”

    樓梯通往屋頂

    邁向跳過步驟

    夕陽慢慢地在城裡的意見

    隨著一個人的眼睛的眩光

    即使是這樣,我們明天做什麼

    發言的仍是拼命

    門夢拍手

    我把全部的感情哭泣

    現在,當櫻花飛舞

    '維生素 E還散落雪季

    我們還滿足每團

    走在街上,所以我們現在分開

    在新的天

    連接碎片每次我們的夢想

    每個人都將推動回一個微笑

    走在街上,所以我們現在分開

    在新的天

    雖然打門的夢想

    大家都會記得微笑

    大家都會記得微笑...

    資料來源: me
  • 10 年 前

    現在乘坐我的自行車

    熟悉的平缓坡度

    我摑我的他們的海軍燃燒物的朋友在後面並且說我的最后「早晨!」

    在街道畫被蓋的書桌前面

    照相机快门回聲的聲音

    但是響鈴敲響,沉默噪聲

    並且大家一會兒眨眼睛

    是,從現在起我們將是走的分開的道路

    往新的天

    大家的微笑是肯定抓紧进行我

    在投入的旅途我的夢想片斷一起支持

    在體操的角落

    被忘記的骯髒的籃球謊言

    我能聽見天,称「好运」直到他們的聲音增長沙啞的我的朋友的聲音

    我跑在樓上

    到屋顶平台

    並且神色在晚上太陽的鎮

    在明亮的陽光下使我的眼睛狹窄

    是,不管路我們明天寻找自己

    我們肯定將成為绝望和奮鬥

    我敲我的夢想的門

    我將继续尖叫關於我感觉的壓倒多數愛

    花靈活地跳舞,它是季節將通過的樱花季節,並且他們將死

    但是他們再將回來這裡

    是,從現在起我們將是走的分開的道路

    往新的天

    大家的微笑是肯定抓紧进行我

    在投入的旅途我的夢想片斷一起支持

    是,從現在起我們將是走的分開的道路

    往新的天

    我敲我的夢想的門

    我肯定我將記住大家的微笑

還有問題嗎?立即提問即可得到解答。