sze wai 發問於 社會及文化語言 · 10 年 前

洗水效果翻譯

請幫忙翻譯以下的洗水中文, 謝謝!急急(公司用)

Brushing - Manual by air/ motor machines

Laser ( Whisker and Pattern )

Hand Whiskering

3 D whiskers

Scrapping

Tacking

Popping and Destroy

Resin Crinkle

Grinding

Match box effect (usually on pockets )

Zig Zag stitch

Paint Splatter

DISCHARGE WASH

更新:

請幫忙再解答一下, 我需要是製衣的術語, 謝謝!!

更新 2:

多謝各位的幫忙

3 個解答

評分
  • winwin
    Lv 6
    10 年 前
    最佳解答

    我未必識曬啲中文.. 因為, 我都系主要用英文, 我主項唔系洗水科, 所以只知道一部份.. 希望好過無... .而且, 北方人事用字同南方又唔同.. 不過, 我盡人事 :

    Brushing - Manual by air/ motor machines - 風吹起毛 / 機乾起毛

    (系, 洗水後向布料「打風」, 咁樣啲brush, peach會可以豎起啲, 手感上silky啲 = 軟啲, 毛鬆鬆感覺會好啲軟啲)

    Laser ( Whisker and Pattern ) - ?? 用laser(雷射技術) 做出貓鬚效果 ( 這我實不肯定) / 花樣貓鬚效果

    Hand Whiskering - 手磨貓鬚效果

    3 D whiskers - 立體貓鬚效果 (應該系指嗰啲, 完成後無咁平服 - 唔熨平)

    Scrapping - 布邊散開效果 (應該系指洗水後要有散開布邊嘅效果)

    Tacking - 釘縫起 (如果只系講有關洗水, 咁以我所知, 一般系指某部位要做tacking.. 之後再攞成衣去洗水.. 令咁該位置沒有洗水效果了)

    Popping and Destroy - Popping and Destroy好似系指要好爛效果喎.. 唔只系普通爛.. 中文真系唔知點translate

    Resin Crinkle - 樹脂縐

    Grinding - 磨.. (i.e.石磨呀... 等等... )

    Match box effect (usually on pockets ) - (我唔知道)

    Zig Zag stitch - 人字線 / 人字縫製

    Paint Splatter - 濺油效果/ 噴灑油效果/ 噴塗油效果

    DISCHARGE WASH - 拔洗

    如果個別唔太正確... 多多包涵...

    資料來源: 自己做服裝行業
  • 匿名
    10 年 前

    我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源:

    http://www.hkenglishstudy.info

    希望可以幫到你!

  • 10 年 前

    -Manual 空運 / 電機機

    鐳射 (晶須和模式) 手 Whiskering 3 D 晶須

    取消

    附加彈出並破壞

    樹脂 Crinkle

    磨削匹配框影響 (通常在口袋)

    曲折步針

    漆濺汙影響

    放電清洗

還有問題嗎?立即提問即可得到解答。