Nga 發問於 社會及文化語言 · 10 年 前

請用中文解釋英文

問題1:lay out和laid out 在用途和文化有什麼不同?

問題2:a.His store is opposite to mine.

b.He live opposite to me.點解一個用mine一個用me的分別?

問題3:run out和running out的分別

問題4:province和provincial的分別用法

1 個解答

評分
  • 10 年 前
    最佳解答

    問題1: lay out和laid out 在用途和文化有什麼不同?

    lay (something) out

    中文解釋有: 鋪開/ 展開/ 策劃/ 安排/ 設計, 等等

    laid out 中的 laid 是 lay的過去式或過去分詞, 這方面來說兩者分別與一般的動詞現在/ 過去/ 過去分詞相同

    然而, laid out還可以有其他用法:

    eg1: The robber got laid out (用拳頭擊倒) by a cop.

    eg2: That teenager was laid out after drinking lots of wine. ( 飲酒或服食毒品後極度興奮 )

    問題2:

    a.His store is opposite to mine.

    b.He lives (x live x) opposite to me.點解一個用mine一個用me的分別?

    a句意思是: 他的商店在我的商店對面。即是mine所指的是"我的商店", 而不是我自己, 用mine自然正確.

    b句意思是: 他住在我對面.

    這句重點是人對人.

    如果將句子改成:

    1.He lives opposite to my flat/ apartment. (Correct)

    2.He lives opposite to mine. (Incorrect)

    第二句錯在mine的意思完全不清晰, 到底是我的甚麼呢?

    問題3:run out和running out的分別

    run out 意思是"用完, 耗盡, 完全缺乏"

    eg1: The grocery store ran out of fresh fruit.(完全缺貨)

    running out則強調"即將耗盡"

    eg2: We are running out of time. (時間無多)

    問題4:province和provincial的分別用法

    province(省) 是名詞

    eg1: Guangdong is a province on the mainland.

    provincial(省的, 與省有關的)是形容詞

    eg2: Provincial governments(省政府) are supposed to strictly follow the instructions from the Central Government.

還有問題嗎?立即提問即可得到解答。