Tracy 發問於 社會及文化語言 · 1 十年前

英文翻譯 - 唔該

我現正填寫 1/4/2009 至31/3/2010 員工薪酬報表(I.R.56B) , 煩請回覆 May Lee 的職位名稱.(可見附件)

謝謝

I'm preparing the employer's return of remuneration and pensions for the year from 1 April 2009 to 31 March 2010.Pls confirm the position for May Lee. (Pls see the attachment)

Thanks

4 個解答

評分
  • 匿名
    1 十年前
    最愛解答

    英文翻譯

    我現正填寫 員工薪酬報表(I.R.56B) , 煩請回覆 May Lee 的職位名稱.(可見附件)

    I am preparing

    employer's tax return ( employees remunerations and pensions form

    (I.R.56B) ) for the year 1/4/2009 to 31/3/2010. Please reply with the

    name of position of Mary Lee. (as per attachment)

    2010-04-17 09:14:18 補充:

    Sorry!

    Mary Lee should be May Lee.

  • Ling
    Lv 7
    1 十年前

    Basically, your sentences are correct. However, it would be better to rewrite the following in a more polite way.

    Please Kindly confirm the position for May Lee. (Please see the attachment or rewite as - the attachment is for your easy reference)

  • 1 十年前

    I now just fill in the 1/4/2009 to 31/3/2010 staff report (I.R.56B), please reply to the posts name May Lee (annex).

  • Jc
    Lv 7
    1 十年前

    In my opinion, the sentences are well-written and correct. No changes whatsoever can be made.

還有問題嗎?立即提問即可得到解答。