Yahoo 知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東岸時間) 停止服務,而 Yahoo 知識+ 網站現已轉為僅限瀏覽模式。其他 Yahoo 資產或服務,或你的 Yahoo 帳戶將不會有任何變更。你可以在此服務中心網頁進一步了解 Yahoo 知識+ 停止服務的事宜,以及了解如何下載你的資料。

喵肯兄 發問於 社會及文化語言 · 1 十年前

求中國地方菜式及小食英文譯名,急!急!

請各位提供中國的地方菜式及地方小食的英文譯名,並要在傍用括號括着原本的中文名稱,我提供了一個例子作參考如下:

fryed stinky tofu(油炸臭豆腐)

越多越好!急!急!萬分感謝!

p.s. 不要照抄上面提供的例子,謝謝!

更新:

請不要提供一些無關或是無用的網址或資料,我希望得到的是一些符合的名稱,不是灌水和吹水,請留意,謝謝!

更新 2:

有沒有人可以幫忙呀?勞煩請進來幫幫忙,感激不盡!

更新 3:

002的回答是非常的好,可是就是沒有了中文名稱,請各位盡力提供,謝謝!

更新 4:

如果再沒有更多的回答的話,我將會2月12日零時後隨時將這問題交付投票,請各位留意。

p.s. 其實各位既有高明卓見(下面兩位回答的就是好例子),雖然這問題的贈點衹是有12點,但是既能幫助正在著急的我,也能考一考各位在這方面的知識,利人利己,何樂而不為呢?

2 個解答

評分
  • 匿名
    1 十年前
    最愛解答

    Szechuan food:

    Hot and sour soupKung Pao ChickenOrange chicken with red chilesBeef with spicy black bean sauce.Chicken with orange peel.Sauteed prawns with tomato sauce

    Cantonese food:

    Roasted Pork.Lotus Root Patties.Soft tofu and spinach soupCurried seafood over riceSteamed oysters with black bean sauce.Crispy Chrysanthemum Fish in Sweet and Sour Sauce.Steamed Crabs with Shaoxing Wine SauceEight Treasure Steamed Rice Pudding (dessert).Honeyed Chicken and Asparagus Stir-fryStir-Fried Broccoli and Mushrooms with TofuCabbage Roll SkilletSweet and sour porkLemon chickenPineapple stir-fry with beefKiwi fruit stir-fry with beefBasil Chicken.

    Sorry that I can't provide you with the Chinese translation of the above-mentioned food as I don't know how to type Chinese.

    資料來源: Martin Yan's Chinese cooking
  • 1 十年前

    Roasts the package(叉燒包)

    Chicken Feet(鳳爪)

    Steamed vermicelli roll(腸粉)

    (Shao mai )燒賣

還有問題嗎?立即提問即可得到解答。