Zanon 發問於 社會及文化語言 · 1 十年前

中文譯英文

承保額(limits of liability)改為10萬, 英文應該點寫?

thx~~

6 個解答

評分
  • 1 十年前
    最愛解答

    因為原句沒有反映時態,下面幾句都有可能。

    The limits of liability is adjusted/changed to one hundred thousand dollars.

    The limits of liability will be adjusted/changed to one hundred thousand dollars.

    The limits of liability has been adjusted/changed to one hundred thousand dollars.

    • Commenter avatar登入以回覆解答
  • 4 年前

    10 million

    • Commenter avatar登入以回覆解答
  • 5 年前

    liability

    • Commenter avatar登入以回覆解答
  • Peter
    Lv 7
    1 十年前

    The limits of liability is adjusted to one hundred thousand dollars.

    注意這裡用單數 is 是因為承保額是一個 aggregate amount。

    • Commenter avatar登入以回覆解答
  • 你覺得這個解答怎樣?你可以登入投選解答。
  • 1 十年前

    The limits of liability have changed to one hundred thousand dollars.

    資料來源: myself
    • Commenter avatar登入以回覆解答
  • 1 十年前

    The limits of liability has changed to 10 million

    資料來源: 自己
    • Commenter avatar登入以回覆解答
還有問題嗎?立即提問即可得到解答。