Yahoo 知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東岸時間) 停止服務,而 Yahoo 知識+ 網站現已轉為僅限瀏覽模式。其他 Yahoo 資產或服務,或你的 Yahoo 帳戶將不會有任何變更。你可以在此服務中心網頁進一步了解 Yahoo 知識+ 停止服務的事宜,以及了解如何下載你的資料。

Suk Ching 發問於 社會及文化語言 · 1 十年前

請幫忙翻譯,請不要使用翻譯器

請幫忙翻譯,請不要使用翻譯工具

賊人偷鐵通,當場被捕

港鐵駕車駛進葵涌一個探土工程地盤偷取鐵通,恰巧巡邏警員發覺,當場人贓並獲。

更新:

賊人偷鐵通,當場被捕

一名賊人駕車駛進葵涌一個探土工程地盤偷取鐵通,恰巧巡邏警員發覺,警員暗中監示,發現賊人逐一將直徑8吋、10呎的鐵通,搬進駛來的客貨車內,警員當場制服該賊人,並在客貨車內起回9支鐵通,每支約值港幣666元。

2 個解答

評分
  • 1 十年前
    最愛解答

    翻譯:

    (1) 賊人偷鐵通,當場被捕

    A thief stealing iron tubes was arrested on site.

    (2) 港鐵駕車駛進葵涌一個探土工程地盤偷取鐵通,恰巧巡邏警員發覺,當場人贓並獲。

    正如另位回答者所說,不知 [港鐵] 是指甚麽。只好譯其餘部份:

    港鐵 drove a car into a Kwai Chung ground investigation work site to steal iron tubes, but was discovered coincidentally by police patrol officers, and got caught red handed on site.

    2009-02-23 13:09:53 補充:

    我己重新翻譯了你新的第二段中文,但超過了這裏的字數限制。我會放在意見箱裏。

    2009-02-23 13:46:59 補充:

    lamchingchingchu :

    新翻譯也超過意見箱字限。如果你將問題重新發表,我會在那裏回覆你的。

    2009-02-24 04:26:46 補充:

    新翻譯 part 1:(為通過字數限制,分為兩 part):

    Thief stealing iron tubes got caught on the spot.

    A thief drove a van into a Kwai Chung ground investigation construction site to steal iron tubes. A police patrol officer happened to notice and quietly kept watch.

    2009-02-24 04:28:03 補充:

    新翻譯 part 2:(為通過字數限制,分為兩 part):

    2009-02-24 04:30:55 補充:

    新翻譯 part 2:(為通過字數限制,分為兩 part):

    He discovered that the thief was moving 10 feet long iron tubes of 8 inch diameter, one by one, into his utility van. The officer overpowered the thief on the spot, and recovered 9 iron tubes from his utility van. Each tube was worth about 666 Hong Kong dollars.

  • 1 十年前

    賊人偷鐵通,當場被捕

    the thief stole a metal rod, but he get caught at once

    ------

    港鐵駕車駛進葵涌一個探土工程地盤偷取鐵通,恰巧巡邏警員發覺,當場人贓並獲。

    -- 唔明依句講乜? 港鐵駕車偷取鐵通??

還有問題嗎?立即提問即可得到解答。