promotion image of download ymail app
Promoted
Ka Hei 發問於 社會及文化語言 · 1 十年前

怨天尤人的英文10分!!快!

怨天尤人既英文係咩呀?

我唔要yahoo 或者其他翻譯網既直翻!

唔該。

7 個解答

評分
  • 1 十年前
    最愛解答

    『怨天尤人』的意思總給人一種對際遇、挫折等等的不滿, 翻譯時要把這種感覺也傳達出來, 以下的例子可以給人這種感覺, 也把原文的中文字意保留 :

    Murmur against the heaven and grumble against man.

    • Commenter avatar登入以回覆解答
  • 1 十年前

    Murmur against the heaven and grumble against man.

    I wonder:

    1) Does people understand what it meant? No Sir, I surely don't!

    2) Who would say this strange sentence & under what situation?

    3) I think any of the other 5 answers are better. At least, Kwai-lo understand what it means.

    • Commenter avatar登入以回覆解答
  • 1 十年前

    怨天尤人既英文係咩呀?

    Complaining all the time. (即 - mug要投訴一番)

    資料來源: Own
    • Commenter avatar登入以回覆解答
  • 1 十年前

    Blaming god especially man

    資料來源: me
    • Commenter avatar登入以回覆解答
  • 你覺得這個解答怎樣?你可以登入投選解答。
  • 匿名
    1 十年前

    In fact Google and Yahoo are quite good tranlating 怨天尤人 as:

    to blame god and man; to blame everyone and everything but oneself--Google

    Blaming god and man--Yahoo

    Of course, there can be some other different and good translations.

    2009-01-19 22:16:29 補充:

    「怨天尤人」出自《論語》:

    《論語.憲問》

    子曰:「莫我知也夫!」子貢曰:「何為其莫知子也?」子曰:「不怨天,不尤人,下學而上達1>,知我者其天乎!」

    意思是「抱怨上天,責怪他人」。比喻面對不如意時,一味地歸咎客觀環境,而不能自我檢討。

    信神的人,天是神。不信的人,天是天命、天意。Providence一字包含了神、天命和天意的意思,在這裡「天」譯為'Providence'非常合適。

    所以「怨天尤人」(抱怨上天,責怪他人)英譯是:

    Complain about the providence and blame other people.

    它的英文意思就是 When confronting unpleasant or undesirable situations, a person always blame objective environments, but never self-criticise himself.

     

    • Commenter avatar登入以回覆解答
  • 1 十年前

    The blame on others.

    資料來源: me
    • Commenter avatar登入以回覆解答
  • 1 十年前

    blaming everyone even the god but not oneself

    資料來源: 我呀
    • Commenter avatar登入以回覆解答
還有問題嗎?立即提問即可得到解答。