不公開 發問於 社會及文化語言 · 1 十年前

這句是甚麼意思呢?是否用了idiom呢?

The paramedics will have to come to get my foot out of my mouth,

更新:

沒架啦!

首先是A說:asshole

之後B說:on iam sorry,The paramedics will have to come to get my foot out of my mouth, sweetheart

2 個解答

評分
  • keith
    Lv 7
    1 十年前
    最愛解答

    唔...

    英文有一句 idiom,係 put one's foot in one's mouth。如 I put my foot in my mouth,意思係「我講左do野令自己好尷尬」。

    如果o係你呢個情形,好可能係將呢句 idiom 改一改,玩下文字遊戲,以作幽默。直譯為:噢,對不起,要召救護員來把我的腳從我的口中拉出來了,甜心。

    (將自己隻腳放入口,咁樣衰,都夠尷尬啦)

    意譯:噢,對不起,我說了笨/尷尬話了,甜心。

  • Baggio
    Lv 7
    1 十年前

    Are there anymore words at the end of the sentence ? This is just a part of it and difficult to understand what it means.

還有問題嗎?立即提問即可得到解答。