咩叫sore eyes....英文人

如題............................

咩叫sore eyes

3 個解答

評分
  • 1 十年 前
    最佳解答

    有一句美國慣用語 a sight for sore eyes,意思是 someone or something you are happy to see.即係你想見到的人,救星的意思.例句:Man,you're a sight for sore eyes.I've been stuck without a car for two days.Can I borrow yours for a while?你真是我的救星,我已經2天沒車開啦,你可否借你架車俾我用一陣?若就甘sore eyes的話,只能解作眼痛.

  • 1 十年 前

    其實 'sore' 解作 '發炎的 / 炎症引起的疼痛' (因此會覺得痛); 所以 'sore throat' 更正確地應該譯作 '喉嚨發炎' (一般便會理解成 '喉嚨痛'), 而 'sore eyes' 應該譯成 '眼睛發炎' 會更貼切 (因為能確切地指出疼痛是由炎症引起的).

    P.S. 'sore' is an adjective in your case, 直譯是 '發炎的眼睛'.

    Of course, 'sore' can also be a noun.

    資料來源: any dictionary
還有問題嗎?立即提問即可得到解答。