hoi ying 發問於 社會及文化語言 · 1 十年前

如何翻譯這幾句?(20分)

1.中間有世俗的傷感

2.寫得像詩一樣咁靚

3.有"真"扎感

4.雖具有某種悲傷寂寥感,然而骨子裡(內心)藏了某種熱情

5.熱情( )放,柔和雅靜

6.一個明朗快活的

7.深厚的彈唱

8.充滿了喜悅

2 個解答

評分
  • 1 十年前
    最愛解答

    看來是形容音樂的. try

    1.中間有世俗的傷感-- The middle part feels secular but melancholic

    2.寫得像詩一樣咁靚--(It) is written as beautifully as a poem.

    3.有"掙"扎感 --- It feels like struggling

    4.雖具有某種悲傷寂寥感,然而骨子裡(內心)藏了某種熱情--- Under the veil of solitude and sadness, there hides a sort of strong passion.

    5.熱情( 奔)放,柔和雅靜--- Bright and passionate / gentle and elegant.

    6.一個明朗快活的 ---- Bright and cheerful

    7.深厚的彈唱 --- (He) sings and plays with incredible musical depth.

    8.充滿了喜悅 ---- (It is) filled with cheerful mood.

  • Franky
    Lv 5
    1 十年前

    1. Secular middle of the sad

    2. Poem written as good as Link

    3. Truth feel

    4. To certain sense of sadness, but actuality (heart) of a certain kind of enthusiasm

    5. Enthusiasm release, soft quiet

    6 A happy uncertain

    7. Deep Tanchang

    8. Full of joy

還有問題嗎?立即提問即可得到解答。