海馬知識+挑戰: 貓”嘜”, Q”嘜”, 獅球”嘜”個”嘜”字, 是中文原有, 還是英文譯過來再作個字畀佢架?

貓"嘜", Q"嘜", 獅球"嘜"個"嘜"字, 是中文原有, 還是英文譯過來再作個字畀佢架?
如果是中文原有的, 那原來的解釋是什麼?
如果是英文譯過來的, 那又是代表那一個英文字?
更新: 謝回答, 那中文原本有沒有這個"嘜"字?

這些品牌進軍內地市場又有沒有難度(因為北方不認識這個中文字)?
2 個解答 2