byc8111 發問於 社會及文化語言 · 1 十年前



3 個解答

  • 1 十年前


    一朝被蛇咬,十年怕草繩 Once bitten, twice shy. 一朝被蛇咬 十年怕草繩

    一言既出,駟馬難追 A word spoken is past recalling.

    一見鍾情 to fall in love at first sight

    一箭雙鵰 Kill two birds with one stone.

    一寸光陰一寸金 Time is money.

    一失足成千古恨 The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life.

    一將功名萬古枯 What millions died that Caesar might be great.

    一年之計在於春,一日之計在於晨 Plan your year in spring and your day at dawn.

    一人難稱百人意 You cannot please everyone.

    一氣呵成 Never make two bites of a cherry.


    九死一生 to have a hair-breadth escape

    人生如夢 Life is but a dream.

    人生自古誰無死 Death comes to all men.

    人生百歲古來稀 It is seldom that a man lives to be a hundred years old.

    人定勝天 Man can conquer nature.

    人不可貌相 Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover.

    十年風水輪流轉 Every dog has its day.


    三思而後行 Look before you leap.

    三個臭皮匠勝過一個諸葛亮 Two heads are better than one.

    山窮水盡 at the end of one's resources

    小題大做 Make a mountain out of a molehill.

    小不忍則亂大謀 Patience is a virtue.

    工欲善其事,必先利其器 You cannot make bricks without straw.

    不要厚此薄彼 Don't make fish of one and flesh of another.


    不告而別 to take French leave

    不要不自量力 Don't put a quarter into a pint pot.

    不要厚此薄彼 Don't make fish of one and flesh of another.

    不入虎穴焉得虎子 How can one obtain tiger-cubs without entering the tiger's lair.

    不經一事,不長一智 Experience is the mother of wisdom.

    天無絕人之路 God tempers the wind to the shorn lamb.

    天下烏鴉一般黑 Crows are black all over the world.

    天無絕人之路 God tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens.

    天有不測風雲,人有旦夕禍福 It is the unexpected that always happens.

    毛遂自薦 to recommend one's own person

    化干戈為玉帛 Bury the tomahwak(hatchet).


    以身作則 to practice what one practices

    以怨報德 to bite the hand that feeds one

    以寡敵眾 to fight against longer odds

    以德報怨 to render good for evil

    以其人之道還治其人之身 Set a thief to catch a thief.

    四海之內皆兄弟 All are brothers within the four seas.

    未雨綢繆 to save against a rainy day

    失敗為成功之母 Failure is the mother of success.

    毛遂自薦 to recommend one's own person

    打鐵趁熱 Strike while the iron is hot.

    犯錯是人之常情,寬恕是超凡的 To err is human; to forgive divine.


    任勞任怨 to bear hardship without complaint

    自作自受 As you make your bed so you must lie on it.

    自討苦吃 to make a rod for one's own back

    自力更生 to shift for oneself

    自掃門前雪 After us the deluge.

    回頭浪子 the return of a prodigal

    先下手為強 Offence is the best defence.

    同甘共苦 to share one's joys and sorrows

    有勇無謀 more brave than wise

    有備無患 Good watch prevents misfortune.

    有志者事竟成 Where there is a will, there is a way.

    江山易改本性難移 The child is father of the man.

    百聞不如一見 To see is to believe. (Seeing is believing.)

    吃得苦中苦,方為人上人 If you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter. 補

    吉人自有天相 The good are protected by Heaven. / All's wel that ends well.

    如人飲水冷暖自知 Only the wearer knows where the shoes pain.

    吃得苦中苦,方為人上人 No gain without pain.


    弄巧成拙 Overreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark

    忍無可忍 to be at the end of one's patience

    忘恩負義 to kick down the ladder

    走馬看花 a flying visit

    防患於未然 to nip a thing in the bud

    佛要金裝,人要衣裝 Fine feathers make fine birds.

    身在福中不知福 The worth of a thing is best known by the want of it.

    你敬我一尺,我回你一丈 You scratch my back, and I will scratch yours.

    別狗咬呂洞賓,不識好人心 Don't bite the hand that feeds you.

  • 1 十年前


  • 1 十年前

    A false step takes results in eternal regret