promotion image of download ymail app
Promoted
man 發問於 社會及文化語言 · 1 十年前

請幫忙翻譯=]

1)Stay clear of water!

2)Sometimes it takes a unexpected encounter to put your life perspective.

6 個解答

評分
  • keith
    Lv 7
    1 十年前
    最愛解答

    1.不要走近水(水池/海邊)邊!/不要下水!

    2.呢句有d唔妥:

    Sometimes it takes aN unexpected encounter to put your life INTO perspective.

    有時候你需要一件突如其來的事,才會正確地看自己的生命/人生。

    put something into perspective -

    • Commenter avatar登入以回覆解答
  • 1 十年前

    1)Stay clear of water!

    2)Sometimes it takes a unexpected encounter to put your life perspective.

    1)遠離水﹗

    2)有時它帶想不到的遭遇放你的生活觀點

    資料來源: me
    • Commenter avatar登入以回覆解答
  • 1 十年前

    1.不要走近水邊!/水池/海邊/不要下水等意思

    2.有時候一件突如其來的事會令你對生命/人生有不同的體會。

    • Commenter avatar登入以回覆解答
  • 1 十年前

    1)遠離水!

    2)有時放你的生活觀點帶想不到的遭遇。

    • Commenter avatar登入以回覆解答
  • 你覺得這個解答怎樣?你可以登入投選解答。
  • 1 十年前

    1) 請遠離水面 / 源!

    2) 有時候你需要突如其來的事件來令你對人生有更透徹的了解。

    • Commenter avatar登入以回覆解答
  • 1 十年前

    2) 有時需要意想不到的遭遇投入您的生活透視

    • Commenter avatar登入以回覆解答
還有問題嗎?立即提問即可得到解答。