Yahoo 知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東岸時間) 停止服務。從 2021 年 4 月 20 日 (美國東岸時間) 起,Yahoo 知識+ 網站將轉為僅限瀏覽模式。其他 Yahoo 資產或服務,或你的 Yahoo 帳戶將不會有任何變更。你可以在此服務中心網頁進一步了解 Yahoo 知識+ 停止服務的事宜,以及了解如何下載你的資料。

匿名
匿名 發問於 社會及文化語言 · 1 十年前

翻譯:「簡體字」與「繁體字」的英文

「簡體字」與「繁體字」的英文是甚麼?

8 個解答

評分
  • ?
    Lv 7
    1 十年前
    最愛解答

    「簡體字」- Simplified Chinese

    「繁體字」- Traditional Chinese

    以上的2個翻譯在window on screen menu中可以勉強說得通。因window 把它們翻譯成:

    「簡體中文」- Simplified Chinese

    「繁體中文」- Traditional Chinese

    文意是對的。但嚴格來說,應該是:

    「簡體中文字」- Simplified Chinese Character(s)

    「繁體中文字」- Traditional Chinese Character(s)

    這樣才有字的主體出現。

    否則,中英文都可以天馬行空,隨意代入主體意思。例如是:

    簡體中文書法、簡體中文字典。等等不同但接近意思的主體。

    資料來源: my 40 years experience with foreigners and professional practice
  • 1 十年前

    簡體字- Simplified Chinese sssssssssssssssssssss

    繁體字- Traditional Chinese sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

    資料來源: yourself
  • 1 十年前

    簡體字 Simplified character

    繁體字 Traditional character

  • 你覺得這個解答怎樣?你可以登入投選解答。
  • ?
    Lv 6
    1 十年前

    繁體字 =Traditional Chinese

    簡體字 = Simplified Chinese

  • 1 十年前

    簡體字- Simplified Chinese

    繁體字- Traditional Chinese

  • 1 十年前

    「簡體字」- Simplified Chinese

    「繁體字」- Traditional Chinese

  • 1 十年前

    Traditional Chinese繁體字

    Simplified Chinese簡體字

    資料來源: myself
還有問題嗎?立即提問即可得到解答。