The Painted Veil愛在遙遠的附近入面的一首歌。

我想要佢首歌既link 同埋歌詞。

係起戲既尾聲,

男主角死左時,開始唱的。

更新:

abcdefg26hk 你呢首唔係電影中的原曲.

所以我不會接受你的答案

2 個解答

評分
  • Elaine
    Lv 4
    1 十年 前
    最佳解答

    我都好鍾意套戲同隻歌

    首法文歌(A La Claire Fontaine) 係法國童謠, 戲入面個version會同最original的有d分別

    歌係由超級女聲的尚雯婕唱, 戲入面個choir version就真係得youtube 先有, 仲要只得一兩條clip, 如: http://www.youtube.com/watch?v=fzryZ4EyK5w

    Youtube thumbnail

    但尚雯婕自己有同一首歌的recording, 都係法文version, 但係獨唱同唱得好jazz, 都唱得唔錯, 我自己就download咗落mp4, loop住play, 頂住癮先 (因為隻原裝soundtrack冇呢隻歌)

    http://www.learn-chinese-songs.com/ShangWenjie-Men...

    歌詞都唔難搵, 戲入面的version的歌詞如下:

    À la claire fontaine, m'en allant promener,

    J'ai trouvé l'eau si belle que je m'y suis baigné.

    Il y a lontemps que je t'aime, jamais je ne t'oublierai.

    Sous les feuilles d'un chêne, je me suis fait sécher.

    Il y a lontemps que je t'aime, jamais je ne t'oublierai.

    Sur la plus haute branche, un rossignol chantait.

    Il y a lontemps que je t'aime, jamais je ne t'oublierai.

    Chante, rossignol, chante, toi qui as le coeur gai;

    Tu as le coeur à rire, moi je l'ai à pleurer.

    Il y a lontemps que je t'aime, jamais je ne t'oublierai.

    J'ai perdu mon ami sans l'avoir mérité.

    Pour un bouquet de roses que je lui refusai.

    Il y a lontemps que je t'aime, jamais je ne t'oublierai.

    Je voudrais que la rose fût encore au rosier,

    Et que mon doux ami fût encore à m'aimer

    英文translation:

    By the clear running fountain

    I strayed one summer day.

    The water looked so cooling

    I bathed without delay.

    Refrain:

    Many long years have I loved you,

    Ever in my heart you'll stay.

    Beneath an oak tree shady

    I dried myself that day

    When from the topmost branch

    A bird's song came my way.

    Sing, nightingale, keep singing,

    Your heart is always gay.

    You have no cares to grieve you,

    While I could weep today.

    You have no cares to grieve you,

    While I could weep today,

    For I have lost my loved one

    In such a senseless way.

    She wanted some red roses

    But I did rudely say

    She could not have the roses

    That I had picked that day.

    Now I wish those red roses

    Were on their bush today,

    While I and my beloved

    Still went our old sweet way.

    wikipedia 都會有A La Claire Fontaine 的歌詞, 但會有d唔同, 你都可以去睇下:

    http://fr.wikipedia.org/wiki/A_la_claire_fontaine

    資料來源: 自己都好鍾意隻歌, 所以近日搵咗好多資料, 你可以參考: http://www.soundtrackinfo.com/ost.asp?soundtrack=5...
  • 1 十年 前

    尚雯婕 - 夢之浮橋 (A la claire fontaine)

    http://www.sendspace.com/file/trcykv

    睡在漂動的月光

    夢跳起華爾茲

    回憶又再次盛開玫瑰的浮橋上

    愛從不同的路過來命運只有一顆心

    六月的駝雲傾倒

    三月下過的雪

    仰起臉只為迎接落空的一個吻

    Il y a longtemps que je t'aime (我愛你已久)

    Jamais je ne t'oublierai (永不能忘)

    在我舉杯的時候

    把對面留給你

    當遇到美好詩篇要為你讀一遍

    你只需在燃燒過後把灰燼全留給我

    愛並不盲目

    沒有愛才盲目

    開始在你來之前結束在你走後

    Il y a longtemps que je t'aime (我愛你已久)

    Jamais je ne t'oublierai (永不能忘)

    我已經開始蒼老

    因為愛過了你

    你甚至不用知道愛你的我是誰

    愛戀中每一個瞬間都可能就是一生

    時光都已經不再

    你比我更永恆

    親愛的沒有了你就沒有任何人

    Il y a longtemps que je t'aime (我愛你已久)

    Jamais je ne t'oublierai (永不能忘)

    2007-05-03 19:10:35 補充:

    呢首?http://clubdo.free.fr/sons/dorothee_a_la_claire_fo...

    2007-05-03 19:25:55 補充:

    上面是Dorothée不然是這首 from Nataliehttp://music.jngame.com/UpLoadMtv/200632041971733.... 是更改過的 只限於電影

    資料來源: 香港討論區
還有問題嗎?立即提問即可得到解答。