Yahoo 知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東岸時間) 停止服務,而 Yahoo 知識+ 網站現已轉為僅限瀏覽模式。其他 Yahoo 資產或服務,或你的 Yahoo 帳戶將不會有任何變更。你可以在此服務中心網頁進一步了解 Yahoo 知識+ 停止服務的事宜,以及了解如何下載你的資料。

"茄哩啡"呢個字點黎??

用來形容臨時演員ge"茄哩啡"係點黎??

1 個解答

評分
  • 1 十年前
    最愛解答

    無意說起「茄哩啡」的來源。友人驚訝,茄哩啡真的從carefree音譯過來?怎麼可能?

    怎不?英文carefree本身解作「無拘無束的」、「輕鬆愉快的」,也指「無關重要的人」,於是影視行業裏的臨時演員或戲份不多的小角色,便順理成章稱為carefree。只是很多把「茄哩啡」掛在嘴邊的香港人,並不知道其外來詞的身份罷。

    回家上網一看,發現carefree背後原來大有文章:

    話說某日森美在商業電台跟幾個同事閒談,有人問起「茄哩啡」的來由,陶傑在場答道,茄哩啡是從carefree直譯而來。對方直笑,那豈不像衛生巾一樣?才子一貫認真,視之理所當然,皆因「茄哩啡同衛生巾都係攝下攝下」。眾人忍俊不禁,才子續說,其實兩者倒不盡同,「衛生巾總有日會紅,但茄哩啡可能一世都唔紅。」

還有問題嗎?立即提問即可得到解答。