Tak Shing 發問於 社會及文化語言 · 1 十年前

777天與時並進 SEEKING ANSWERS 標題怎譯?及聞中問字解?

A special commission 委員會 has been set up 設立 to investigate potentially 僭在 damaging 破壞的 allegations 指控 of government meddling 插手 in a academic freedoms.

更新:

The controversy 爭論 involves 涉及 claims 宣稱 the Institute of Education was pressed to sack (sack 怎解?) four academics 學者 who criticised 批評 education reforms 改革.

更新 2:

It is an issue 問題 which threatens 威脅 to cloud (cloud 怎解?) Chief Executive Donald Tsang’s re-election bid (bid 怎解?) next month.

The above English was written from ATV Main News at 19:30.

You may revise it if you like. Thanks.

1 個解答

評分
  • Justin
    Lv 6
    1 十年前
    最愛解答

    Seeking Answers = 尋找真相

    sack = 解僱

    cloud = 遮蔽/蒙上陰影

    re-election bid (for the Chief Executive) = 特首競賽

還有問題嗎?立即提問即可得到解答。