767天與時並進：ROAD RAGE 標題怎譯？及聞中問字解？
Police today had to prevent more than 100 angry Yuen Long residents from clashing 衝突 with truck drivers following the death 死亡 last week of a 12-year-old boy who was hit 撞到 by a truck. For much of the day (For much of the day 怎解？),
Yuen Long’s Fairview Park 錦秀花園 residental estate 住宅區 was a hotbed 溫床 of seething 沸騰的 angry 忿怒, with residents 居民 demanding 要求 that trucks be banned 禁止 from the estate’s 花園的 private 私家road.
The English written from ATV Main News 19:30
You may revise it if you like. Thanks.
- EricLv 61 十年前最愛解答
Road Rage 可譯為：怒火街頭
For much of the day是指當日大部份時間，因為事件擾攘了超過八小時。