? 發問於 社會及文化語言 · 1 十年 前

英文問題,「嘟八達通」既英文點講?

如題

例如,如果要問人地,你可唔可以「嘟」多一次?

英文應該點講呢?

更新:

如果要問人地,你可唔可以用你張卡幫我嘟多一次?( 即係幫我嘟埋 )

7 個解答

評分
  • KHRIS
    Lv 5
    1 十年 前
    最佳解答

    答can you try again 0個位講得0岩.直接而準確.當然,如果語境唔係太清楚,而你又想準確d,指明個意思,可以叫佢

    please validate your octopus card again (你可唔可以「嘟」多一次)

    can you use your card to validate for me again? (你可唔可以用你張卡幫我嘟多一次?( 即係幫我嘟埋 )

    因為我唔知你嘟乜,如果你嘟八達通搭車,就用以上例句.validate一詞不太適合用於shopping purpose.如果你嘟咭0黎買野,字眼就稍有改變:

    please place your octopus card on the processor again (你可唔可以「嘟」多一次)

    can you process the amount through your octopus card again? (你可唔可以用你張卡幫我嘟多一次?( 即係幫我嘟埋 )

    順帶一提,部份答案太有禮貌,用could作為modal verb,日常生活唔需要咁重. can已經足夠.

  • 匿名
    1 十年 前

    廣東話「嘟」指插咭後發出聲音,係英文toot字(發出嘟嘟聲)嘅音譯,非常傳神。

    「你可唔可以用你張卡幫我嘟多一次?( 即係幫我嘟埋 )」 最好說成

    Can you use your card to 'toot' once more for me? (ie 'toot' for me too)

  • 1 十年 前

    Would you mind to validate your Octopus card again?

  • 1 十年 前

    {你可唔可以「嘟」多一次?}這句話可以講成:

    "Could you pay the fee with your Octopus Card again?"

    如果問別人地{你可唔可以用你張卡幫我嘟多一次?}應該講成:

    "Could you use your Octopus Card to pay the fee for me?"

  • 你覺得這個解答怎樣?你可以登入投選解答。
  • 1 十年 前

    Can you put your card on the machine agian,plase?

    資料來源:
  • 1 十年 前

    你可唔可以「嘟」多一次

    can you try again? / can you put your octopus on here again?

    唔洗咁詳細...佢會明

  • Eric
    Lv 6
    1 十年 前

    Would you please swipe your Octopus card one more time?

還有問題嗎?立即提問即可得到解答。