Yan 發問於 社會及文化語言 · 1 十年前

反譯.............

NEWSPAPER HEADLINES=?

articles=?

shopping trip=?

rushed=?

customers=?

turned around=?

hair dryers=?

dizzy=?

spinning=?

salesperson=?

fainted=?

shelves=?

paper=?

bumped into=?

slipped off=?

picked up=?

BY accident=?

held up=?

tried on=?

hair-styling hair=?

thought=?

can't wait=?

2 個解答

評分
  • ?
    Lv 6
    1 十年前
    最愛解答

    NEWSPAPER HEADLINES = 報紙標題

    articles = 文章

    shopping trip = 購物團

    rushed = 衝了

    customers = 顧客

    turned around = 轉圈

    hair dryers = 吹風器

    dizzy = 頭昏眼花

    spinning = 轉動

    salesperson = 銷售員

    fainted = 昏倒

    shelves = 擱置

    paper = 紙

    bumped into = 碰到

    slipped off = 滑倒

    picked up = 接待

    BY accident = 由意外做成

    held up = 阻止

    tried on = 嘗試

    hair-styling hair = 頭髮造型

    thought = 認為

    can't wait = 不能等待

  • ?
    Lv 7
    1 十年前

    報紙標題=? 受協議條款約束=嗎? 採買旅行=嗎? 向沖的=嗎? 用戶=嗎? 轉身的=嗎? 吹風機=? 眩暈的=嗎? 紡=嗎? 銷售員=嗎? 昏倒的=嗎? 架子=嗎? 用紙糊=嗎? 碰到的=嗎? 滑下的=嗎? 拿的=嗎? 偶然=? 持續的=嗎? 在=上試驗嗎? 稱呼頭髮的頭髮=嗎? 認為的=嗎? 不能等待=嗎?

還有問題嗎?立即提問即可得到解答。