? 發問於 社會及文化語言 · 1 十年 前

enemies 可唔可以用foes來代替

His his enemies will hurt jenny

句中的enemies 可唔可以用foes來代替??

如果唔得應該用咩??

3 個解答

評分
  • K
    Lv 7
    1 十年 前
    最佳解答

    兩個字的分別應不在於對方是否壞人, 而在於是否前者較普遍, 後者較多於書面語使用. 以下是字典的解釋:

    foe

    noun [C] LITERARY

    an enemy:

    The two countries have united against their common foe.

    They were bitter foes for many years.

    Foes of the government will be delighting in its current difficulties.

    (from Cambridge Advanced Learner's Dictionary)

    若想表達對手的意思, 可用 opponent 一字. (e.g. 辯論比賽中你的敵方便是你的 honourable opponents)

    2006-12-07 20:45:12 補充:

    風, 你好. 我想說一說關於 literary 與 foe 的問題: 「FOES 多是文學和詩裏用的,所以上面位引用的字典稱為 LITERARY。」literary一字除了解作文學上的意思外,也有書面語之意, 因此, 我引用的三個字典例句都不是出於文學作品的. 而你在網上找到大量foe及enemy的使用不相伯仲, 也說明了此字的使用在文字層面上與enemy相若, 但不是因「文學上」的關係, 而是因為網上的資料都是「文字上」的紀錄. 因此我的想法是, 在口語方面, enemy 比 foe 較普遍. 是否如此, 要多請教外國的朋友才知道了.

    2006-12-08 10:08:16 補充:

    補充另一字典的解釋: Your foe is your enemy; an old-fashioned use. [Cobuild Student s Dictionary and Grammar, p.114]

    2006-12-08 11:31:26 補充:

    外國聊天室找到的意見: 大致上與字典的解釋差不多 (i.e. literary old fashioned), 但他們也表示 friends and foes 是 common expression (both in writing & speaking), 不過, 似乎只限於 friends and foes 這單一 expression ...

    2006-12-08 11:35:31 補充:

    Chatter from Georgia, USA:I would say that that is a common expression in both conversation and writing, but I m not an expert. It s just my opinion.Me:And besides that expression, can you think of other situations that people use FOE in conversation?

    2006-12-08 11:37:22 補充:

    Chatter from Georgia, USA:(after minutes..) I can t, Ken. I know it s NOT a word that I use at all.

    2006-12-08 11:40:20 補充:

    因此, 似乎除了連同 friends一起用的那個expression之外, 其他情況都是使用 enemies 較為可靠. (雖然我也不明白, 為何理論上較短的一字, 整體普及性卻不如enemies)

    2006-12-30 14:25:10 補充:

    thx wind, your info. helped me learn more about the word foe

    • 登入以回覆解答
  • Lv 6
    1 十年 前

    Should be : His enemies will hurt Jenny .

    句中的 enemies 可唔可以用foes來代替?? 可以。

    上面位說得對,ENEMIES 和 FOES 不是意思上的分別,是用法, FOES 多是文學和詩裏用的,所以上面位引用的字典稱為 LITERARY。英國文學中多以 FOES 來代替 ENEMIES,因同 FRIENDS 同是 F 字開頭,且同是一個音節 SYLLABLE,較押韻。

    約有519,000項符合"friends and foes"的查詢結果,以下是第 1-10項。 共費0.19 秒。

    原來我和字典都 OUT 了,你看看個查詢結果,519,000 項,且看看,又很多都不是文學和詩,可見個 FOE 字都好普遍用。

    Can I see other people's friends and foes? Sure. It's similar to checking your own friends or foes list (http://slashdot.org/my/friends) except, replace the "/my/friends" with "/~username/friends" Same pattern for checking other users ...

    slashdot.org/faq/friends.shtml - 21k

    Amazon.com: Treachery: How America's Friends and Foes Are Secretly Arming Our Enemies: Books: Bill Gertz by Bill Gertz.

    www.amazon.com/ Treachery-Americas-Friends-Secretly-Enemies/dp/1400053153 - 138k -

    約有682,000項符合"friends and enemies"的查詢結果,以下是第 1-10項。 共費0.16 秒。

    "friends and enemies" 只是多過 "friends and foes" 少少。

    下面這個網上字典解釋得好好:

    cf.

    Enemy and foe are alike in the idea of intending injury; in private life, both suggest personal hatred, which is absent in military language.

    Enemy 及 foe 兩字均表存有傷害之意;私人方面言之,兩字均表仇恨,但在軍事術語中,則無此意:

    例句:In war they were our enemies, but in peace, our friends.

    戰時他們是我們的敵人,平時則為我們的朋友。

    Foe is a more literary or poetic word than enemy.

    Foe 與 enemy 同義,不過常用於文學或詩句中。

    Opponent emphasizes the idea of resistance, but usually with no suggestion of hatred.

    Opponent 則著重對立之意,但無仇恨存乎其間:

    例句:Our opponents opened the debate.

    對方展開辯論。同義字: foe, opponent.

    顏氏美語

    2006-12-08 09:53:24 補充:

    Ken, 你好。同意,LITERARY 也可指書面語。FRIENDS ANDFOES 實在太押韻順口,所以好流行,雖然 FOE 是個古老字。還有個原因,令我懷疑 FOE 在口語中常用,便是因它是單音節。現代人講野懶得就懶,同一個意思梗係揀個少音節的,你買報紙都不會成個名讀晒,講鋪頭名都是講兩三個字就算。 ENEMIES 3 個音,點及得 FOES 流行?當然,我也不是外國人,且不同國家地方也有不同和流不流行,要問過至知。有時間我也會去網上論壇問問。

    • 登入以回覆解答
  • c
    Lv 5
    1 十年 前

    可以,不過意思會有些少不同.

    Enemies是你的敵人,對手. 對方可以是壞人,或是好人(而你是壞人),或是只是和你的意見不同的人,enemies是一個比較中立的詞.

    foes也是敵人,不過是有眨低的成份,通常用來說對方是壞人,而你是好人.

    例如,如果想說, "雖然他是我的敵人,但我還是很尊重他", 這句裡的敵人,就應該要用enemy而不用foe.

    • 登入以回覆解答
還有問題嗎?立即提問即可得到解答。