678天：BUSH BACKLASH 標題怎譯？及文中問字解？
We start tonight in the US where American voters 撰民 have turned 改變 against President George Bush, his policies 政策 and his Iraq war, giving Democrats a big win in congressional 國會的 elections.
After a dozen years of Republican rule 統治, the Democrats finally seized 奪取 control of the House of Representatives 眾議員 in election victories 勝利 across the nation 國家. Control of the Senate (Senate 怎解？) is hanging (hanging 怎解？) in the balance.
The Democrats need six Republican held seats (held seats 怎解？) - have won four already - but the other two are too close to call.
ATV Main News
You may revise it if you like. Thanks.
參議院 the Senate 和眾議院 the Congress 的功能分別？
- maLv 71 十年前最愛解答
Bush Backlash 對布殊的反面影響
the Senate 美國的參議院 （Congress為眾議院）
is hanging 懸掛著，在乎於（我相信在電視廣播時，參議院選舉的結果還未落定）
six Republican-held seats 六個共和黨（佔有）的議席
= six seats (that are) held by the Republicans
- 1 十年前
BUSH BACKLASH : 強烈反對布殊
Hanging: 懸掛/ 停留在
Republican-held seats: 共和黨員的佔有議席資料來源： own