? 發問於 社會及文化語言 · 1 十年前

跌價的英文

請問「跌價」或「價格下調」有英文名詞嗎?

7 個解答

評分
  • ?
    Lv 6
    1 十年前
    最愛解答

    「跌價」或「價格下調」的英文有多種譯法:

    A drop in prices

    A fall in prices

    A slip in prices (slip = 下滑, 下降)

    A slump in prices (slump = a sudden fall in value, price, trade, etc.)

    A plunge in prices (plunge 原指人或物從高處 ‘跌下’、‘倒下’, 也可比喻價格的下滑, 例如 A plunge in oil prices)

    如果你想說某一貨品的價格, 亦可用 ‘the price’, 例如 A drop in the price.

    ( cut, reduction, cheapen 等字有自行把價格下調的意思, 與價格因市場供求或其他外在因素而下降不同 )

  • 1 十年前

    有,

    價格下調 是 cut off the price, cut down on,

    有自行把價格下調的意思不同

    跌價是 to cheapen,

    come down,

    give way,

    look down,

    A drop in prices,

    A fall in prices

    A slip in prices (slip 是 下降),

    A slump in prices ,

    A plunge in prices 指人或物從高處 跌下、倒下, 也可比喻價格的下滑。

    資料來源: dictionary
  • Janet
    Lv 5
    1 十年前

    係 depreciation 先啱!!!!

    資料來源: me~
  • 1 十年前

    跌價= cheapen

    come down

    give way

    look down

    資料來源: dictionary
  • 你覺得這個解答怎樣?你可以登入投選解答。
  • 1 十年前

    有,跌價和價格下調是fall有verb,verd intransitive和noun。

  • 1 十年前

    價格下調 , cut off the price, cut down on.........

    跌價, to cheapen, there's a drop of the price,

    Frankly, for a precise translation, I have to know the whole sentence meaning

  • 妮亞
    Lv 6
    1 十年前

    跌價 = price drop

    2006-11-07 15:31:42 補充:

    you can use (price drop) or (price deduction) to express the meaning of 「跌價」或「價格下調」.

還有問題嗎?立即提問即可得到解答。