dale 發問於 文學及人文學歷史 · 1 十年前

點解有D地方會叫 新乜乜, 英文係 NEW xxxx 開頭?

澳洲隔離叫新西蘭(或 紐西蘭)

點解有個新字? 英文有個New的, 係咪有個舊有 zealand?

咁紐約 又唔會有人叫新約?

D美國人都會New York簡稱 York, 仲有個地方 新英格蘭...

點解會叫 新 乜乜, 英文係 NEW xxxx 開頭?

2 個解答

評分
  • 1 十年前
    最愛解答

    地名之前的“New”字絕對有得解. 正如閣下所講, 通常那個“New”字是用來區分新舊兩個地方. 這些地名在美洲大陸尤其多, 因為那裡曾是歐洲各大國的殖民地, 所以他們會用家鄉的地名來命名新地方. 例如“New York”直譯意思是“新約克”的意思. 而約克是英格蘭的一個郡名. 有趣的是紐約市最初叫“New Amsterdam”, 即“新阿姆斯特丹”之意. 這名字來自初定居那裡的居民是荷蘭人, 他們用這名字來區別他們的家和現在的荷蘭首都. 後來該地被英國殖民者佔領才改成現稱.

    另外美國南方大城新奧爾良(New Orleans)亦是另一個例子. 該名字是用來區分殖民地和位於法國中部的名城奧爾良(Orleans, 即聖女貞德帶領法國人民打敗英軍之處). 該市位於現在美國的路易斯安那州, 而該州過去是法國人的殖民地, 所以才會有以法國城市命名的新地名. 還有, 現在美國東北部很多時都被稱作“新英格蘭”(New England), 這是因為最初定居於那裡的歐洲殖民者都是英格蘭人.

    至於“新西蘭”(New Zealand)中的“Zealand”其實應該寫作“Zeeland”, 而“Zeeland”是荷蘭境內的一個瀕海低地省, 中文譯作“泄蘭”省. 該地名是由於首位發現新西蘭的歐洲人是荷蘭人, 所以他用荷蘭地名來命名新發現. 後來估計是因為要讀寫方便而把“Zeeland”改作“Zealand”, 但這是頗為誤導的名字. 因為“Zealand”其實是指丹麥境內的最大島,“西蘭”島. 該島是丹麥的政治經濟中心, 它的其中一個大城哥本哈根(Copenhagen)是丹麥首都, 但丹麥人與發現新西蘭卻一點關係也沒有.

  • 1 十年前

    其實,呢樣野無得解。

    原因:

    第一. 你所講的國家 可能係 移民國家。

    以前的人係根據某的原因(例如:認為該地係新天地等原因)而咁巧合而

    得黎 New XXXX 的!

    第二. New York 叫 紐約 唔叫 新約 的原因,

    只是 紐約 是 New York的拼音,無乜特別原因!

    明唔明白呀!

    希望幫到你!

還有問題嗎?立即提問即可得到解答。