Sara 發問於 社會與文化語言 · 1 十年 前

誰可以幫我翻譯 朱熹的觀書有感

請問有誰可以幫我將 朱熹ㄉ觀書有感 翻成英文

拜託拜託.....

半畝方塘一鑑開,

天光雲影共徘徊。

問渠哪得清如許?

為有源頭活水來。

5 個解答

評分
  • 匿名
    1 十年 前
    最佳解答

    The half-acre pond is as clear as an opened mirror.The reflection of sun and cloud shimmers in the pond.Why is the pond at my front door so clear?Because at its origin, there is always a fresh input. 小留學生的版本

  • vic
    Lv 7
    1 十年 前

    哇哩哇喇的版本 讚~~

  • 匿名
    1 十年 前

    半畝方塘一鑑開 A small pond lays before my eye,

    天光雲影共徘徊 Mirrors light and clouds from the sky.

    問渠哪得清如許 The water is so clear but why?

    為有源頭活水來 It is the spring that's never dry

    http://translation.wikicities.com/wiki/After_Readi...

    2005-11-13 05:59:41 補充:

    是 Daniel Wang 的譯作

  • 匿名
    1 十年 前

    An ancient bronze mirror in the half-mu pond opened,

    The cloud shadow wanders up and down altogether at daylight.

    Ask where the canal is clear to let?

    In order to source and running water come.

    資料來源: 網頁..
  • 你覺得這個解答怎樣?你可以登入投選解答。
  • 匿名
    1 十年 前

    問的太好了!!

    光是中文就這麼深奧~

    要翻成英文也就更加難上難了XDD~~

還有問題嗎?立即提問即可得到解答。